Portada

FARM DER TIERE / FOLWARK ZWIERZ?CY IBD

TRANZLATY
02 / 2024
9781835661116
Alemany

Sinopsi

'Ich weiß nicht, wann diese Rebellion kommen wird''Nie wiem, kiedy nadejdzie ten bunt''Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann''Nic nie mówi, ?e nie mo?e to by? za tydzie?''Oder es könnte in hundert Jahren kommen''Albo mo?e nadej?? za sto lat''Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen Füßen sehe''Widz? to tak wyra?nie, jak widz? s?om? pod moimi stopami''Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden''Pr?dzej czy pó?niej sprawiedliwo?ci stanie si? zado??''Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden''Skoncentrujcie wzrok na tym celu, towarzysze''Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!''Pami?tajcie o tym przez ca?? krótk? reszt? waszego ?ycia!''Und vor allem: Lasst diese meine Botschaft hier nicht aussterben''A przede wszystkim nie pozwólcie, aby to moje przes?anie tutaj umar?o''Gib diese Botschaft an diejenigen weiter, die nach dir kommen''Przeka?cie to przes?anie tym, którzy przyjd? po was''Dann werden künftige Generationen den Kampf weiterführen''Wtedy przysz?e pokolenia b?d? kontynuowa? walk?''Sie werden weiterkämpfen, bis unsere Art gesiegt hat''B?d? walczy?, dopóki nasz rodzaj nie zwyci??y''Und denkt daran, Kameraden, eure Entschlossenheit darf niemals ins Wanken geraten''I pami?tajcie, towarzysze, wasze postanowienie nigdy nie mo?e si? zachwia?''Kein Argument darf sich in die Irre führen lassen''?aden argument nie mo?e pozwoli? ci zosta? sprowadzonym na manowce''Mensch und Tier haben kein gemeinsames Interesse''Cz?owiek i zwierz?ta nie maj? wspólnego interesu''Hören Sie niemals auf jemanden, der versucht, Sie vom Gegenteil zu überzeugen''Nigdy nie s?uchaj nikogo, kto próbuje ci? przekona?, ?e jest inaczej''Der Wohlstand des einen ist niemals der Wohlstand des anderen''Dobrobyt jednego nigdy nie jest dobrobytem innych''Der Mensch dient keinem Geschöpf außer sich selbst''Cz?owiek nie s?u?y interesom ?adnego stworzenia oprócz siebie samego'

PVP
22,56